суббота, 19 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Меня сегодня затащили в театр, а я потянула за собой Влада. Постановка называлась "Сочинение на тему любви"... В ней рассказывалось о Гитлеровской Германии, главный герой мальчик-еврей (кто бы сомневался) и его друзья немец и поляк. Очень-очень интересная постановка. Красивые декорации, неплохая игра актеров (тем более для камерной сцены), под конец вышли три человека со скрипками и начали в живую играть... сложно было не прослезиться, тем более с моим преклонением перед этим инструментом. В общем мне понравилось очень, да и Владьке вроде тоже. Иногда все-таки стоит бывать в театре.
четверг, 17 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Потащено с Li.ru
интересные подробности, спасибо автору
Когда я писал пост о Моисее и рогах, то заинтересовался, откуда это рога у сатаны-то? В итоге вышел на демона Азазеля.. и.. вспомнил одну из своих самых любимых книг
И стало мне интересно, кто же стал прототипами свиты Воланда... Ведь все имена и фамилии были изменены. Информацию найти было не трудно - "Мастер и Маргарита" - достаточно известное произведение, о нем написана масса работ и масса исследований. Не даром именно эту книгу недавно назвали любимой книгой россиян, что по моему вполне обоснованно. Есть великолепный сайт о Булгакове, откуда можно почерпнуть всю необходимую информацию. Читая материалы я немного "законспектировал" ...
Итак... месье Воланд и его свита.

читать дальше
Коровьев-Фагот - старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора.
По мнению разных исследователей, в фамилии Коровьев можно найти ассоциации с господином Коровкиным из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели». А также с мерзким статским советником Теляевым из повести Алексея Толстого «Упырь», который оказывается рыцарем Амвросием и вампиром.

Вторую же часть имени - Фагот многие считают названием музыкального инструмента. Мол похож герой на фагот - высокий, худой и узкоплечий. Однако есть более изящная версия И. Галинская считает, что имя "Фагот" было связано не столько с музыкальным инструментом, сколько со словом "еретик": "Булгаков соединил в нем два разноязычных слова: русское "фагот" и французское "fagot", а в числе значений французской лексемы "fagot" ("связка веток") она называет такой фразеологизм, как "sentir le fagot" ("отдавать ересью", то есть отдавать костром, связками веток для костра)".
В последнем полете фигляр Коровьев преображается в мрачного темно-фиолетового рыцаря с никогда не улыбающимся лицом. Этот рыцарь "когда-то неудачно пошутил... его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал"
Своеобразным прототипом рыцаря Фагота здесь послужил, по всей вероятности, бакалавр Самсон Карраско, один из основных персонажей булгаковской инсценировки романа "Дон Кихот" (1605-1615) Мигеля де Сервантеса (1547-1616).
Самсон Карраско кисти художника Хесуса Барранко и Александр Абдулов, в образе Фагота:

Сансон Карраско, стремясь заставить Дон Кихота вернуться домой, к родне, принимает затеянную им игру, выдает себя за рыцаря Белой Луны, побеждает рыцаря Печального Образа в поединке и вынуждает поверженного дать обещание вернуться к семье. Однако Дон Кихот, возвратившись домой, не может пережить крушения своей фантазии, ставшей для него самой жизнью, и умирает. Дон Кихот, чей разум помутился, выражает светлое начало, примат чувства над разумом, а ученый бакалавр, символизируя рациональное мышление, вопреки своим намерениям творит черное дело. Не исключено, что именно рыцарь Белой Луны наказан Воландом столетиями вынужденного шутовства за трагическую шутку над рыцарем Печального Образа, закончившуюся гибелью благородного идальго.
Статья о Коровьеве-Фаготе в Булгаковской энциклопедии
Бегемот наверное самый очаровательный и смешной из персонажей романа. Ну и действительно образ говорящей киски весьма очарователен. Собственно ему и положено быть таким, ведь он не только паж рыцаря Коровьева, но еще и шут Воланда.
Сведения о Бегемоте автор "Мастера и Маргариты" почерпнул из книги М.А. Орлова "История сношений человека с дьяволом" (1904г.), выписки из которой сохранились в булгаковском архиве. Там, в частности, описывалось дело французской игуменьи, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, причем пятый бес был Бегемот. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени. Бегемот в демонологической традиции - это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.
На третьей картинке фрагмент картины Уильяма Блейка «Бегемот и Левиафан» и Александр Баширов, исполнитель роли Бегемота в фильме Бортко:

У Булгакова Бегемот стал громадных размеров черным котом-оборотнем, так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой. Разве что руки остались у него человеческого фасона, отсюда и рюмка водки в руке кота и монетка, что он протянул кондукторше.
Бегемот в романе в основном шутит и дурачится, в чем проявляется поистине искрометный юмор Булгакова, а также вызывает у многих людей замешательство и страх своим необычным видом.
Еще отмечу, что изображений кота Бегемота в интернете больше всего. С ним соперничать способен разве что Воланд.
О Бегемоте в Булгаковской энциклопедии
Азазелло - "демон безводной пустыни, демон-убийца", как о нем пишет сам Булгаков.
Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел (или Азазель). Предание об Азазеле как об одном из падших ангелов возникло довольно поздно (не ранее III века до н. э.) в еврейском фольклоре и зафиксировано, в частности, в известной апокрифической Книге Еноха. В Книге Еноха Азазель — предводитель допотопных гигантов, восставших против Бога. Он научил мужчин воевать, а женщин — искусству обмана, совратил людей в безбожие и научил их разврату. В конце концов он был привязан, по повелению Бога, к пустынной скале.
В середине старинная гравюра с демоном Азазелем и исполнитель роли Азазелло Александр Филиппенко:

Благодаря Азазелу женщины освоили "блудливое искусство" - раскрашивать лицо. Поэтому именно Азазелло передает Маргарите крем, волшебным образом меняющий ее внешность.
Еще хочется упомянуть о трации, связанной с Азазелем. Считалось, что в день искупления необходимо принести две жертвы: одну - Яхве, другую - Азазелю. С этой целью выбирали двух козлов, на которых народ как бы перелагал свои грехи. То животное, которое предназначалось в жертву демону, отпускалось в пустыню, где, по преданию, обитал Азазель (отсюда и пошло выражение "козел отпущения")
Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду.
Азазелло в Булгаковской энциклопедии
Гелла является членом свиты Воланда, женщиной-вампиром: "Служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать".
Имя "Гелла" М.А.Булгаков почерпнул из статьи "Чародейство" Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим именем называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших вампирами.

Единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего полета. Третья жена писателя Е. С. Булгакова считала, что это - результат незавершенности работы над "Мастером и Маргаритой". По воспоминаниям В. Я. Лакшина, когда он указал ей на отсутствие Г. в последней сцене, "Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: "Миша забыл Геллу!!!".
Но не исключено, что Булгаков сознательно убрал Геллу. из сцены последнего полета как самого младшего члена свиты, исполняющего только вспомогательные функции, к тому же ей не в кого было бы превращаться в последнем полете, она ведь, сохранила свой первоначальный облик. Когда ночь "разоблачала все обманы", Гелла могла только снова стать мертвой девушкой.
Гелла в Булгаковской энциклопедии
Казалось бы и так ясно кто это такой... дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа). Но все таки..
Безусловно главным прототипом Воланда является Мефистофель Гете. Не даром даже эпиграфом романа является цитата из Фауста. Да и само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В прозаическом переводе А. Соколовского (1902), это место дается так:
"Meфистофель: Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".
Кстати и последнее имя в романе встречается: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
Кстати по другой версии это обозначение происходит от имени англо-саксонского бога Велунда...

В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии - W ("дубль-ве"). Версия, почему автор заменил оригинальную V ("фау") - это то, что немецкое "Voland" произносится как Фоланд, а это, согласитесь не так эффектно.
Портрет Воланда показан перед началом Великого бала "Два глаза упёрлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшим лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжёг загар"
М.В.Нестеров обращает внимание на схожесть внешнего вида Воланда и артиста Ф.И.Шаляпина, игравшего на сцене Мефистофеля.
Федор Шаляпин в роли Мифистофеля, Виктор Авилов и Олег Басиашвили в образе Воланда:

Так же многие критики, режиссеры и исследователи проводят параллель между Воландом и Сталиным, упоминая "легенду о сталинском копыте" (По легенде у Сталина два пальца на левой ноге были полностью сросшимися, как копыто), первоначальное название романа "Копыто инженера", а так же вложенную в уста Воланда цитату вождя народа: "Факты - вещь упрямая"
Другие считает прототипом Воланда Ленина. Б.Соколов приводит в пример эпизоды из жизни В.Ленина, перенесенные Булгаковым на страницы романа. Например, ситуация, когда осенью 1917 года Ленин скрывался от Временного правительства и его искала полиция с помощью пса по клички Треф, напоминает эпизод из романа, где речь идет о поисках Воланда и его свиты сыщиками из уголовного розыска и их ищейки Тузбубен.
Однако по моему эти параллели - всего лишь намек на то, кто управляет помыслами и поступками лидеров СССР....
Так же некоторые исследователи утверждают, что Воланд, будучи дьяволом, наделён некоторыми явными атрибутами Бога. По моему то не правильно. Дьявол есть порождение Бога, а разве Бог может создать что-то злое? Сатана обращает против Бога полученную от него же силу и в результате против своей воли способствует выполнению Божьего замысла. В этом главное отличие Булгаковского персонажа от его "собратьев"... Если тот же Мефистофель - это демон, коварный соблазнитель, главная цель которого - погубить душу человека, то Воланд - слуга Бога и он по-своему благороден, например исповедует отрицаемые Мефистофилем ценности: верность любви и преданность творчеству...
Статья о Воланде в Булгаковской энциклопедии
Может быть как-нибудь будет свободный день и напишу о других героях романа...
Ссылки по посту:
Сообщество Мастер и Маргарита на ли.ру
Великолепные иллюстрации Евгений Семенюка, их я использую в посте
Интервью Олега Басиашвили , исполнителя роли Волонда в сериале Бортко. (кстати по моему отлично сыграл, но слишком светло, не хватило ему демонизма)
Статья о героях романа и сериала (брал оттуда картинки)
Объемное исследование Демонические образы в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
О романе Мастер и Маргарита
интересные подробности, спасибо автору
Когда я писал пост о Моисее и рогах, то заинтересовался, откуда это рога у сатаны-то? В итоге вышел на демона Азазеля.. и.. вспомнил одну из своих самых любимых книг
И стало мне интересно, кто же стал прототипами свиты Воланда... Ведь все имена и фамилии были изменены. Информацию найти было не трудно - "Мастер и Маргарита" - достаточно известное произведение, о нем написана масса работ и масса исследований. Не даром именно эту книгу недавно назвали любимой книгой россиян, что по моему вполне обоснованно. Есть великолепный сайт о Булгакове, откуда можно почерпнуть всю необходимую информацию. Читая материалы я немного "законспектировал" ...
Итак... месье Воланд и его свита.

читать дальше
Коровьев - Фагот
Коровьев-Фагот - старший из подчиненных Воланду демонов, черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора.
По мнению разных исследователей, в фамилии Коровьев можно найти ассоциации с господином Коровкиным из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели». А также с мерзким статским советником Теляевым из повести Алексея Толстого «Упырь», который оказывается рыцарем Амвросием и вампиром.



Вторую же часть имени - Фагот многие считают названием музыкального инструмента. Мол похож герой на фагот - высокий, худой и узкоплечий. Однако есть более изящная версия И. Галинская считает, что имя "Фагот" было связано не столько с музыкальным инструментом, сколько со словом "еретик": "Булгаков соединил в нем два разноязычных слова: русское "фагот" и французское "fagot", а в числе значений французской лексемы "fagot" ("связка веток") она называет такой фразеологизм, как "sentir le fagot" ("отдавать ересью", то есть отдавать костром, связками веток для костра)".
В последнем полете фигляр Коровьев преображается в мрачного темно-фиолетового рыцаря с никогда не улыбающимся лицом. Этот рыцарь "когда-то неудачно пошутил... его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал"
Своеобразным прототипом рыцаря Фагота здесь послужил, по всей вероятности, бакалавр Самсон Карраско, один из основных персонажей булгаковской инсценировки романа "Дон Кихот" (1605-1615) Мигеля де Сервантеса (1547-1616).

Сансон Карраско, стремясь заставить Дон Кихота вернуться домой, к родне, принимает затеянную им игру, выдает себя за рыцаря Белой Луны, побеждает рыцаря Печального Образа в поединке и вынуждает поверженного дать обещание вернуться к семье. Однако Дон Кихот, возвратившись домой, не может пережить крушения своей фантазии, ставшей для него самой жизнью, и умирает. Дон Кихот, чей разум помутился, выражает светлое начало, примат чувства над разумом, а ученый бакалавр, символизируя рациональное мышление, вопреки своим намерениям творит черное дело. Не исключено, что именно рыцарь Белой Луны наказан Воландом столетиями вынужденного шутовства за трагическую шутку над рыцарем Печального Образа, закончившуюся гибелью благородного идальго.
Статья о Коровьеве-Фаготе в Булгаковской энциклопедии
Бегемот
Бегемот наверное самый очаровательный и смешной из персонажей романа. Ну и действительно образ говорящей киски весьма очарователен. Собственно ему и положено быть таким, ведь он не только паж рыцаря Коровьева, но еще и шут Воланда.
Сведения о Бегемоте автор "Мастера и Маргариты" почерпнул из книги М.А. Орлова "История сношений человека с дьяволом" (1904г.), выписки из которой сохранились в булгаковском архиве. Там, в частности, описывалось дело французской игуменьи, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, причем пятый бес был Бегемот. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновой головой, с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона, а громаднейший живот, коротенький хвостик и толстые задние лапы, как у бегемота, напоминали о носимом им имени. Бегемот в демонологической традиции - это демон желаний желудка. Отсюда его необычайное обжорство, особенно в Торгсине, когда он без разбора заглатывает всё съестное.



У Булгакова Бегемот стал громадных размеров черным котом-оборотнем, так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой. Разве что руки остались у него человеческого фасона, отсюда и рюмка водки в руке кота и монетка, что он протянул кондукторше.
Бегемот в романе в основном шутит и дурачится, в чем проявляется поистине искрометный юмор Булгакова, а также вызывает у многих людей замешательство и страх своим необычным видом.
Еще отмечу, что изображений кота Бегемота в интернете больше всего. С ним соперничать способен разве что Воланд.
О Бегемоте в Булгаковской энциклопедии
Азазелло
Азазелло - "демон безводной пустыни, демон-убийца", как о нем пишет сам Булгаков.
Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел (или Азазель). Предание об Азазеле как об одном из падших ангелов возникло довольно поздно (не ранее III века до н. э.) в еврейском фольклоре и зафиксировано, в частности, в известной апокрифической Книге Еноха. В Книге Еноха Азазель — предводитель допотопных гигантов, восставших против Бога. Он научил мужчин воевать, а женщин — искусству обмана, совратил людей в безбожие и научил их разврату. В конце концов он был привязан, по повелению Бога, к пустынной скале.



Благодаря Азазелу женщины освоили "блудливое искусство" - раскрашивать лицо. Поэтому именно Азазелло передает Маргарите крем, волшебным образом меняющий ее внешность.
Еще хочется упомянуть о трации, связанной с Азазелем. Считалось, что в день искупления необходимо принести две жертвы: одну - Яхве, другую - Азазелю. С этой целью выбирали двух козлов, на которых народ как бы перелагал свои грехи. То животное, которое предназначалось в жертву демону, отпускалось в пустыню, где, по преданию, обитал Азазель (отсюда и пошло выражение "козел отпущения")
Вероятно, Булгакова привлекло сочетание в одном персонаже способности к обольщению и к убийству. Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Маргарита во время их первой встречи в Александровском саду.
Азазелло в Булгаковской энциклопедии
Гелла
Гелла является членом свиты Воланда, женщиной-вампиром: "Служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать".
Имя "Гелла" М.А.Булгаков почерпнул из статьи "Чародейство" Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим именем называли безвременно погибших девушек, после смерти ставших вампирами.



Единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего полета. Третья жена писателя Е. С. Булгакова считала, что это - результат незавершенности работы над "Мастером и Маргаритой". По воспоминаниям В. Я. Лакшина, когда он указал ей на отсутствие Г. в последней сцене, "Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: "Миша забыл Геллу!!!".
Но не исключено, что Булгаков сознательно убрал Геллу. из сцены последнего полета как самого младшего члена свиты, исполняющего только вспомогательные функции, к тому же ей не в кого было бы превращаться в последнем полете, она ведь, сохранила свой первоначальный облик. Когда ночь "разоблачала все обманы", Гелла могла только снова стать мертвой девушкой.
Гелла в Булгаковской энциклопедии
Воланд
Казалось бы и так ясно кто это такой... дьявол, сатана, "князь тьмы", "дух зла и повелитель теней" (все эти определения встречаются в тексте романа). Но все таки..
Безусловно главным прототипом Воланда является Мефистофель Гете. Не даром даже эпиграфом романа является цитата из Фауста. Да и само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. Так называет себя Мефистофель в сцене Вальпургиевой ночи, требуя от нечисти дать дорогу: "Дворянин Воланд идет!". В прозаическом переводе А. Соколовского (1902), это место дается так:
"Meфистофель: Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!"
В комментарии переводчик следующим образом разъяснил немецкую фразу "Junker Voland kommt": "Юнкер значит знатная особа (дворянин), а Воланд было одно из имен черта. Основное слово "Faland" (что значило обманщик, лукавый) употреблялось уже старинными писателями в смысле черта".
Кстати и последнее имя в романе встречается: после сеанса черной магии служащие Театра Варьете пытаются вспомнить имя мага: " - Во... Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд".
Кстати по другой версии это обозначение происходит от имени англо-саксонского бога Велунда...



В редакции 1929-1930 гг. имя Воланд воспроизводилось полностью латиницей на его визитной карточке: "D-r Theodor Voland". В окончательном тексте Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии - W ("дубль-ве"). Версия, почему автор заменил оригинальную V ("фау") - это то, что немецкое "Voland" произносится как Фоланд, а это, согласитесь не так эффектно.
Портрет Воланда показан перед началом Великого бала "Два глаза упёрлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут к низу, на высоком облысевшим лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто навеки сжёг загар"
М.В.Нестеров обращает внимание на схожесть внешнего вида Воланда и артиста Ф.И.Шаляпина, игравшего на сцене Мефистофеля.



Так же многие критики, режиссеры и исследователи проводят параллель между Воландом и Сталиным, упоминая "легенду о сталинском копыте" (По легенде у Сталина два пальца на левой ноге были полностью сросшимися, как копыто), первоначальное название романа "Копыто инженера", а так же вложенную в уста Воланда цитату вождя народа: "Факты - вещь упрямая"
Другие считает прототипом Воланда Ленина. Б.Соколов приводит в пример эпизоды из жизни В.Ленина, перенесенные Булгаковым на страницы романа. Например, ситуация, когда осенью 1917 года Ленин скрывался от Временного правительства и его искала полиция с помощью пса по клички Треф, напоминает эпизод из романа, где речь идет о поисках Воланда и его свиты сыщиками из уголовного розыска и их ищейки Тузбубен.
Однако по моему эти параллели - всего лишь намек на то, кто управляет помыслами и поступками лидеров СССР....
Так же некоторые исследователи утверждают, что Воланд, будучи дьяволом, наделён некоторыми явными атрибутами Бога. По моему то не правильно. Дьявол есть порождение Бога, а разве Бог может создать что-то злое? Сатана обращает против Бога полученную от него же силу и в результате против своей воли способствует выполнению Божьего замысла. В этом главное отличие Булгаковского персонажа от его "собратьев"... Если тот же Мефистофель - это демон, коварный соблазнитель, главная цель которого - погубить душу человека, то Воланд - слуга Бога и он по-своему благороден, например исповедует отрицаемые Мефистофилем ценности: верность любви и преданность творчеству...
Статья о Воланде в Булгаковской энциклопедии
Может быть как-нибудь будет свободный день и напишу о других героях романа...
Ссылки по посту:
Сообщество Мастер и Маргарита на ли.ру
Великолепные иллюстрации Евгений Семенюка, их я использую в посте
Интервью Олега Басиашвили , исполнителя роли Волонда в сериале Бортко. (кстати по моему отлично сыграл, но слишком светло, не хватило ему демонизма)
Статья о героях романа и сериала (брал оттуда картинки)
Объемное исследование Демонические образы в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита"
О романе Мастер и Маргарита
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Коты ужасно скрытные. Спят и думают

У котов есть хвост. Если хвост трубой - к морозу.
У котов есть хвост. Если хвост баранкой - к урожаю.
У котов есть хвост. Если хвост морковкой - к зайцам.
Те, кто не любит котов - собаки.

Женские коты называются кошками.
Коты и кошки очень похожи друг на друга. Чтобы хорошо различать котов и кошек лучше всего быть котом или кошкой.
Обычно у котов не бывает аллергии на кошек.

читать дальше

У котов есть хвост. Если хвост баранкой - к урожаю.
У котов есть хвост. Если хвост морковкой - к зайцам.
Те, кто не любит котов - собаки.

Женские коты называются кошками.
Коты и кошки очень похожи друг на друга. Чтобы хорошо различать котов и кошек лучше всего быть котом или кошкой.
Обычно у котов не бывает аллергии на кошек.

среда, 16 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Как-то скучновато на лекциях.. то-ли я учиться разучилась, то ли преподы не айс...не пойму. Следующая сессия в феврале. 15 конрольных... Вот думаю, может сейчас застрелиться...
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
...сбылась ) Купила себе на осень ботинки ))) Дорогие заразы, пол моей зарплаты, но мя счастлив! =)


воскресенье, 13 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Вот случайно наткнулась на картинки по Алисе в Стране Чудес. Мне понравилось )
(посмеялась над алукардовской перчаткой %))))
ещё

ещё
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Я только что выяснила, что вчера моему дневу здесь исполнился год ))) Радость то какая!


"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
08.09.2009 в 21:14
Пишет ...dragonfly...:Если бы в психологии было так просто...
Техподдержка: Слушаю вас.
Клиент: Э-э-э-э-э... после некоторых раздумий и сомнений , я решил опять инсталлировать «Любовь». Могли бы вы мне помочь?
Тех: Разумеется. Если вы готовы, то начнем прямо сейчас.
Клиент: Ну... Я не очень разбираюсь в процессе, но думаю, что готов. С чего начинать?
Тех: Прежде всего, откройте «Сердце». Вы знаете где у вас «Сердце»?
Клиент: Да, но можно ли инсталлировать «Любовь» если включены другие программы?
Teх: Какие программы работают?
Клиент: Э-э-э-э...У меня включены «Прошлые Обиды, «Низкая Самооценка» и «Разочарование и Уныние».
Teх: С «Прошлыми Обидами» проблем быть не должно. «Любовь» постепенно выгрузит их из оперативной памяти , чтобы они не мешали работе других програм, но сохранит их в виде темповых файлов. «Любовь» также сама постепенно вытеснит «Низкую Самооценку» при помощи собственного модуля «Более Высокая Самоценка», однако, вы должны сами стереть "Разочарование с Унынием» полностью, так как они препятствуют инсталляции «Любви».
Клиент: Но я не знаю как их стереть. Вы можете меня научить?
Teх: Конечно. Идите в стартовое меню и попробуйте включить «Прощение». Кликайте столько раз сколько потребуется, пока полностью не сотрутся «Разочарование с Унынием».
Клиент: ОК, все получилось. Спасибо ...ой... «Любовь» сама начала инсталлироваться... А это нормально?
Teх: Да, но помните, что у вас есть только базовое программное обеспечение. Окончательный апгрэйд обеспечат "Другие Сердца ".
Клиент: Ой... выскочило сообщение "Ошибка! Программа не работает с внутренними компонентами". Что это значит?
Teх: Не беспокойтесь. Это значит, что программа «Любовь» уже работает с внешними компонентами, но еще не загрузилась в «Ваше Сердце». Это не технический термин, и означает, что прежде всего надо полюбить себя.
Клиент: Что же мне сейчас делать?
Teх: Кликните на «Самоодобрение», а затем включите следующие файлы: «Самопрощение» и « Осознание Своих Достоинств», а так же «Признание Своих Недостатков».
Клиент: ОК, сделано.
Teх: А теперь скопируйте это в «Мое Сердце» и система сама уничтожит несовместимые файлы. Однако, вам придется вручную стереть «Многословную Самокритику» из всех меню, а так же очистить Корзину. Убедитесь, что «Многословная Самокритика» уничтожена навсегда и никогда, ни при каких обстоятельствах больше не загружайте этот файл.
Клиент: Все получилось! «Мое Сердце» наполняется новыми файлами! На мониторе возникли «Улыбка» и «Душевное Равновесие»! Так всегда бывает?
Тех: Не всегда... Иногда это занимает гораздо больше времени... Итак, «Любовь» проинсталлирована. Еще одна деталь: «Любовь»: это бесплатное програмное обеспечение. Для нормальной работы ее необходимо дарить другим и они взамен подарят вам свою.
Клиент: Спасибо!
(с) сайт журнала "Хакер"
URL записиТехподдержка: Слушаю вас.
Клиент: Э-э-э-э-э... после некоторых раздумий и сомнений , я решил опять инсталлировать «Любовь». Могли бы вы мне помочь?
Тех: Разумеется. Если вы готовы, то начнем прямо сейчас.
Клиент: Ну... Я не очень разбираюсь в процессе, но думаю, что готов. С чего начинать?
Тех: Прежде всего, откройте «Сердце». Вы знаете где у вас «Сердце»?
Клиент: Да, но можно ли инсталлировать «Любовь» если включены другие программы?
Teх: Какие программы работают?
Клиент: Э-э-э-э...У меня включены «Прошлые Обиды, «Низкая Самооценка» и «Разочарование и Уныние».
Teх: С «Прошлыми Обидами» проблем быть не должно. «Любовь» постепенно выгрузит их из оперативной памяти , чтобы они не мешали работе других програм, но сохранит их в виде темповых файлов. «Любовь» также сама постепенно вытеснит «Низкую Самооценку» при помощи собственного модуля «Более Высокая Самоценка», однако, вы должны сами стереть "Разочарование с Унынием» полностью, так как они препятствуют инсталляции «Любви».
Клиент: Но я не знаю как их стереть. Вы можете меня научить?
Teх: Конечно. Идите в стартовое меню и попробуйте включить «Прощение». Кликайте столько раз сколько потребуется, пока полностью не сотрутся «Разочарование с Унынием».
Клиент: ОК, все получилось. Спасибо ...ой... «Любовь» сама начала инсталлироваться... А это нормально?
Teх: Да, но помните, что у вас есть только базовое программное обеспечение. Окончательный апгрэйд обеспечат "Другие Сердца ".
Клиент: Ой... выскочило сообщение "Ошибка! Программа не работает с внутренними компонентами". Что это значит?
Teх: Не беспокойтесь. Это значит, что программа «Любовь» уже работает с внешними компонентами, но еще не загрузилась в «Ваше Сердце». Это не технический термин, и означает, что прежде всего надо полюбить себя.
Клиент: Что же мне сейчас делать?
Teх: Кликните на «Самоодобрение», а затем включите следующие файлы: «Самопрощение» и « Осознание Своих Достоинств», а так же «Признание Своих Недостатков».
Клиент: ОК, сделано.
Teх: А теперь скопируйте это в «Мое Сердце» и система сама уничтожит несовместимые файлы. Однако, вам придется вручную стереть «Многословную Самокритику» из всех меню, а так же очистить Корзину. Убедитесь, что «Многословная Самокритика» уничтожена навсегда и никогда, ни при каких обстоятельствах больше не загружайте этот файл.
Клиент: Все получилось! «Мое Сердце» наполняется новыми файлами! На мониторе возникли «Улыбка» и «Душевное Равновесие»! Так всегда бывает?
Тех: Не всегда... Иногда это занимает гораздо больше времени... Итак, «Любовь» проинсталлирована. Еще одна деталь: «Любовь»: это бесплатное програмное обеспечение. Для нормальной работы ее необходимо дарить другим и они взамен подарят вам свою.
Клиент: Спасибо!
(с) сайт журнала "Хакер"
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Завтра начинается моя сессия... да и вообще, много чего начинается в моей жизни... а я не знаю, радоваться мне или нет... Посмотрим.
Зато машину мне отдали ))) Мая доволен =)
Зато машину мне отдали ))) Мая доволен =)
суббота, 12 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Добро, должно быть, с кулаками,
С хвостом и острыми рогами,
С копытами и с бородой.
Колючей шерстию покрыто,
Огнём дыша, бия копытом,
Оно придёт и за тобой!
Ты слышишь - вот оно шагает,
С клыков на землю яд стекает,
Хвост гневно хлещет по бокам.
Добро, зловеще завывая,
Рогами тучи задевая,
Всё ближе подползает к нам!
Тебе ж, читатель мой капризный,
Hоситель духа гуманизма,
Желаю я Добра - и пусть
При встрече с ним мой стих ты вспомнишь,
И вот тогда глухую полночь
Прорежет жуткий крик: "Hа помощь!"
А дальше - чавканье и хруст...
С хвостом и острыми рогами,
С копытами и с бородой.
Колючей шерстию покрыто,
Огнём дыша, бия копытом,
Оно придёт и за тобой!
Ты слышишь - вот оно шагает,
С клыков на землю яд стекает,
Хвост гневно хлещет по бокам.
Добро, зловеще завывая,
Рогами тучи задевая,
Всё ближе подползает к нам!
Тебе ж, читатель мой капризный,
Hоситель духа гуманизма,
Желаю я Добра - и пусть
При встрече с ним мой стих ты вспомнишь,
И вот тогда глухую полночь
Прорежет жуткий крик: "Hа помощь!"
А дальше - чавканье и хруст...
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом

все летит с бешеной скоростью, а в голове кавардак... Притормозите ход моей мысли! Пожалуйста...
пятница, 11 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Помнится меня в глубоком детстве поразило то, что женщины здесь похожи на парней... и мне это понравилось )) И песня одна из моих любимейших, что уж говорить об исполнителях.
З.Ы. Только жалко, что Свету Сурика практически не видно... вечно б на нее любовалась (^-^)
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Как же это прекрасно. Просыпаясь видеть перед собой горы. Горы и туман над рекой. Совершенно завораживающее зрелище. Который день просыпаюсь с Воином вереска в голове и с улыбкой на губах. А когда встаешь и подходишь к окну, всматриваешься в панораму, так просто дух захватывает. Видно только верхушки гор и деревьев. Скрылся с глаз, утонул в тумане и сокский мост и царев курган. Только Сокол и Жигуль, как в легенде стоят незыблемо, только их головы гордо подняты вверх в молоке тумана.
А где-то на востоке уже восходит солнце и туман начиннает кое-где уже рваться и повисает в воздухе клочьями... И есть во всем этом что-то мистическое, что-то древнее...
И потом все утро слушаешь Мельницу и вспоминаешь разные легенды. И кто сказал, что мне надо повесить шторы на окно?!
А где-то на востоке уже восходит солнце и туман начиннает кое-где уже рваться и повисает в воздухе клочьями... И есть во всем этом что-то мистическое, что-то древнее...
И потом все утро слушаешь Мельницу и вспоминаешь разные легенды. И кто сказал, что мне надо повесить шторы на окно?!
воскресенье, 06 сентября 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Сегодня к нам приехали мама и сестра отчима из Воронежа... Посмотрим, во что это выльется... Я думаю, что в массовое поломничество к нам остальной родни =)
среда, 19 августа 2009
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом

В прошлую пятницу посмотрели этот фильм и я только что созрела для того, чтоб об этом написать.
Я не буду рассказывать о чем он ибо в неожиданности сюжета весь смысл, скажу просто, что это первый фильм за дооооолгое время, который меня действительно потряс. Скажу, что когда начинается кровь, кишки в разные стороны, ты расслабляешься и вздыхаешь с облегчением: психологии больше не будет, начался экшн.... Вот... Никогда не думала, что современный фильм о пришельцах может мне так понравится...
Советую его посмотреть, только вот одна на него идти я бы не рискнула )))))
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.
Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.
Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.
Перевод С.Я. Маршака
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.
Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.
Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.
Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.
Перевод С.Я. Маршака
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Недавно прочитала "Алису в Зазеркалье", а до того "Алису в стране Чудес"... Книги просто удивительные! Они действительно чем-то цепляют. В них присутствует юмор и ирония (только надо её понять), а очень необычные вещи здесь настолько естественны, что не вызывают удивления.
Ни одна экранизация, как мне кажется, не может передать ту необыкновенную атмосферу, которая присутствует в книгах... Самое близкое по тексту, это конечно наши советские мультики. Вот уж шедевр, по стопам оригинала ))))

Ни одна экранизация, как мне кажется, не может передать ту необыкновенную атмосферу, которая присутствует в книгах... Самое близкое по тексту, это конечно наши советские мультики. Вот уж шедевр, по стопам оригинала ))))

"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Первые выходные августа провели в лесу на игре. Я мало где была, но из всех игр, эта мне понравилась больше всех!
Мы заехали в пятницу вечером... И с этого момента я забыла о своей жуткой аллергии! Я то думала, что на природе вообще загнусь, а оказалось, что там амброзии и прочей дряни вообще нет (вот и думаю, может мне на август в лес поселится...)
Вернусь в игрушке: мне понравилось. И работа мастеров, и сюжет, и то, что мы были активными персонажами, и полно знакомого народа! Вобщем отдохнули по полной программе! Хочу еще!

и ещё
Мы заехали в пятницу вечером... И с этого момента я забыла о своей жуткой аллергии! Я то думала, что на природе вообще загнусь, а оказалось, что там амброзии и прочей дряни вообще нет (вот и думаю, может мне на август в лес поселится...)
Вернусь в игрушке: мне понравилось. И работа мастеров, и сюжет, и то, что мы были активными персонажами, и полно знакомого народа! Вобщем отдохнули по полной программе! Хочу еще!

и ещё
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
http://www.mr7.ru/news/society/story_15617.html
Полицейским-язычникам дадут дополнительные выходные
19 июля 2009, 17:01 | Максим Кузнецов, MR7
В Великобритании полицейские, исповедующие язычество, добились предоставления выходных в Хэлоуин и другие праздники, а также выплаты выходного пособия за эти дни.
Как сообщает РСН, количество исповедующих язычество в Великобритании столь велико, что они смогли добиться от властей некоторых уступок. Причем, язычников хватает и среди полицейских.
Теперь им предоставят восемь дополнительных выходных в году для участя в их главных праздниках, среди которых - дни летнего и зимнего солнцестояния, а также Хэллоуин, который произошел от кельтского праздника Самайн. За праздничные дни язычникам-полицейским будет выплачиваться выходное пособие.
Сейчас в Великобритании живет около 200 тысяч активных членов языческих культов, в полиции среди них трудится более 500 человек.
"Кстати, благородные доны, чей это вертолёт позади избы?" (с) Трудно быть Богом
Люциус Малфой задумчиво смотрит в окно:
- Сегодня смог со снегом.
Нарцисса (язвительно):
- Рада за вас с Северусом. Но лучше бы ты смог со мной.
Это лирическое отступление, а теперь, собственно про фильм

Шестой фильм, я считаю удался на славу! (Насколько это возможно с такими актерами) И посмеялись мы отдуши и спецэффекты были здоровские и сюжет им удалось сохранить по-максимуму, я считаю.
Ну что тут еще скажешь? Мне понравилось больше, чем книга...
Короче, для себя я решила, что буду смотреть фильмы и читать фикшн! )))) Нафиг канон!
- Сегодня смог со снегом.
Нарцисса (язвительно):
- Рада за вас с Северусом. Но лучше бы ты смог со мной.
Это лирическое отступление, а теперь, собственно про фильм

Шестой фильм, я считаю удался на славу! (Насколько это возможно с такими актерами) И посмеялись мы отдуши и спецэффекты были здоровские и сюжет им удалось сохранить по-максимуму, я считаю.
Ну что тут еще скажешь? Мне понравилось больше, чем книга...
Короче, для себя я решила, что буду смотреть фильмы и читать фикшн! )))) Нафиг канон!